2019年5月6日 來源:中國文化報
在文旅融合過程中,要在中國文化和國際表達之間進行有效轉(zhuǎn)換,要用海外讀者樂于接受的方式、易于理解的語言,講述好中國故事,傳播好中國聲音。
在推動文化自信的過程當中,文旅融合扮演著重要角色。“宜融則融、能融盡融,以文促旅、以旅彰文”是在國家整體戰(zhàn)略的基礎上進一步細化了文旅融合的基本原則。為更好地推進文旅融合工作,有兩個問題和三個需要值得關注。
兩個問題
文旅融合要避免文化的符號化。過去,發(fā)展旅游是一回事,傳承文化是另一回事;現(xiàn)在,文旅融合是希望把發(fā)展旅游和傳承文化有機結(jié)合起來。以前在文旅融合過程中更多可能是舉著文化大旗發(fā)展旅游,但今天則更多需要借旅游的形式復興文化。這也是當前提出文旅融合重要的出發(fā)點。
以往在文化大旗下,在沒有完全了解對象文化的情況下,把目的地文化符號化、異化了,甚至出現(xiàn)過度消費的現(xiàn)象。文化消費的符號化往往表現(xiàn)為觀賞的、統(tǒng)一的形態(tài),而文化符號的內(nèi)涵化則應該是體驗的、個性的形態(tài)。
在文旅融合過程中,要減少簡單粗暴的符號化文化消費,要更多地向市場傳遞文化符號背后的意義。與人們在自然環(huán)境中主要是盡情地玩耍,從而給身體更多的發(fā)展不同,在人文環(huán)境中要追求更多的沉浸體驗,給大腦更多的養(yǎng)料。
文旅融合要處理好傳承與創(chuàng)新的關系。在文旅融合過程中,一方面,要意識到“任何文化,固化和回頭都不是正道”,不能一味地向歷史要文化資源,不能一味地覺得只有歷史的才是文化的;另一方面,要處理好繼承和創(chuàng)新的關系,重點做好創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展。
在文旅融合過程中,要積極探索傳統(tǒng)和現(xiàn)代之間建立起轉(zhuǎn)換通道的模式,要能在厚重的文化和輕松的表達之間進行有效轉(zhuǎn)換,讓古老的文化能夠融入現(xiàn)代的潮流,讓高貴的靈魂能夠融入平凡的故事。
在文旅融合過程中,要在中國文化和國際表達之間進行有效轉(zhuǎn)換,用海外讀者樂于接受的方式、易于理解的語言,講述好中國故事,傳播好中國聲音。
三個需要
文旅融合需要文化自覺。文旅融合可以促進、提升文化自信,同時文旅融合的前提恰恰也是文化自信。如果沒有文化的整理、挖掘、自覺、自尊、自信,文化就不能成為文旅融合的“源”和“體”。所以,如何讓文化主體真正意識到文化的意義、價值是一個迫切課題,尤其是當文化主體跟草根、老百姓、跟每一個社會個體密切相關的時候,往往是缺乏這種文化自覺和自尊的,當然,他們也往往缺少文化的價值兌現(xiàn)的機會。
因此,在利用、挖掘文化時,千萬不要把這些文化主體只看成是文旅融合的資源載體,而要把他們看成這個社會經(jīng)濟發(fā)展過程中的發(fā)展主體。這也是文旅融合進程中踐行主客共享理念所要求的。
文旅融合需要架設橋梁。創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)對未來文旅融合發(fā)展、對旅游產(chǎn)業(yè)的未來有著重要影響,但在文創(chuàng)產(chǎn)品開發(fā)過程中,如果借助文化資源進行創(chuàng)意創(chuàng)新時沒有注意在文化和文創(chuàng)產(chǎn)品之間搭起橋梁,那很多文創(chuàng)產(chǎn)品就只是產(chǎn)品而已,只是文化的價值變現(xiàn),甚至只是借助了壟斷性文化資源的經(jīng)濟行為而已,與文化沒有什么關系,也體現(xiàn)不出文化貢獻和文化責任。
現(xiàn)在很多文創(chuàng)產(chǎn)品如果放到這些產(chǎn)品所依賴的文化資源所在地(空間)以外的地方去賣,如果不看這些產(chǎn)品上面印制的某某博物館、某某文化文物場館開發(fā)或許可之類的標識的話,人們基本上不會把這些文創(chuàng)產(chǎn)品跟它所依賴的深厚文化結(jié)合在一起,人們也就不知道產(chǎn)品背后的文化信息,這些文創(chuàng)產(chǎn)品只是一件看起來不錯的商品而已。
當然,更為糟糕的是,更多地方還沒有重視旅游產(chǎn)品作為文化傳承傳播載體的意義和價值,到處兜售著千篇一律的所謂紀念品。
文旅融合需要入腦入心。雖然文旅融合的道路已經(jīng)走了很久了,但對很多人來說,文化始終都只是被觀察、被贊嘆的對象,人們在旅游過程中所知的多數(shù)只是文化的載體與表象而已,并沒有深入到文化的本體和意涵當中。
至于通過旅游的方式是否起到了文化對人的精神世界的滋養(yǎng)、對人的認知世界的豐富, 則并不是一個完全確證的事情,就像《瓦爾登湖》中所講的,“很多人,即使探尋遍了全世界,也沒到過自己的內(nèi)心深處。”我們看到過很多文化符號,但又有多少人讓這些文化符號真正到達了自己的內(nèi)心?
文旅融合如果要獲得消費者的肯定,就要象文學創(chuàng)作一樣,要“拆除‘心’的圍墻,不僅要‘身入’,更要‘心入’‘情入’”。
詩人倉央嘉措曾經(jīng)寫道,“你見或不見我,我就在那里,不悲不喜”。無論是人們見還是不見,我們的文化“就在那里,不悲不喜”,但是希望我們的文化能夠像倉央嘉措在詩中寫到的那樣——“來我的懷里,或者讓我住進你的心里”——讓人們能夠到文化的懷里,或者讓文化住進人們的心里。讓我們一起努力,在文旅融合的未來繼續(xù)講好中國故事。